Có hai hiểu lầm nghiêm trọng mỗi khi tôi nói về lớp Méo Miệng. Tôi hay nói rằng ở Méo chúng tôi dạy học bằng phim chứ không học lý thuyết. Nhưng phim gì? Người ta nghĩ ngay rằng chúng tôi cắt mấy trích đoạn đã bị cày cho nát bét trong Friends hay How I Met Your Mother, những bộ phim cứ năm giây diễn viên lại cười hô hố một lần nhưng khán giả Việt Nam ít khi cười theo được. Tệ hơn nữa, có người nghĩ chúng tôi tải mấy clip dạy tiếng Anh linh tinh trên Youtube về dùng, những clip chất lượng 480p hình vỡ tung âm thanh thì ồm ồm rẹt rẹt. Phim dùng dạy nghe tại Chiếp Class là thứ cầu kỳ nhất chúng tôi từng làm. Một trích đoạn phim phải trải qua mấy công đoạn khác nhau. Đầu tiên trợ lý (hoặc chính tôi) đi lục lọi trong trí nhớ để tìm xem có phim nào mà diễn viên nói đúng cụm từ hay tình huống mình đang cần minh họa. Nhớ không ra (thường là nhớ không ra) thì trợ lý phải tìm bằng cách cày chay một loạt phim, vừa xem vừa ghi chú số phút để cắt. Nhưng ngay cả khi tìm ra rồi, chúng tôi không chọn bừa một đoạn có cụm từ mình mong muốn. Đoạn được đưa vào lớp phải có ít nhất 1 trong 3 yếu tố: hoặc gây cười, hoặc kịch tính, hoặc đẹp. Sau khi tìm được đoạn ưng ý (tức là trợ lý duyệt đưa cho Linh, Linh duyệt đưa cho tôi và nếu tôi thấy chưa đủ xịn thì vứt làm lại từ đầu). Riêng khâu sàng lọc chọn một đoạn phim 2 phút có thể kéo dài đến một tuần là bình thường. Chọn xong trợ lý sẽ đi tìm bản HD tối thiểu 1080p. Nếu phim cũ không có bản nét thì quy trình lặp lại như trên. Không đủ xịn = bỏ. Vì thế phim trên lớp xem rất đã mắt, nhất là với những bạn quen xem stream trực tiếp trên mạng với chất lượng chỉ 480/ 720p. Một vấn đề khác chúng tôi phải vượt qua là làm sao cho tất cả lớp đều được thưởng thức đoạn phim một cách trọn vẹn. Phim được chọn vì vậy phải là phim của đạo diễn/ diễn viên nổi tiếng để tạo cảm giác thân thuộc và tránh bị phân tâm. Những cái tên quen thuộc như Tom Hanks, Brad Pitt, Woody Allen, Quentin Tarantino là ưu tiên hàng đầu. Để các bạn xem dễ hiểu hơn và có thể cười cùng nhau, phim bắt buộc phải có phụ đề. Bạn nào nghe tốt có thể chọn không nhìn sub, trong khi những bạn nghe kém hơn vẫn có thể hiểu nội dung. Nhưng phụ đề không phải lúc nào cũng chuẩn, nhất là các phim vintage. Phụ đề hay bị sai chính tả, rồi có lúc quá nhanh hay quá chậm so với hình. Chúng tôi sẽ chỉnh lại mọi thứ cho đúng trước khi lắp vào phim để cắt ra một vài phút chiếu trên lớp. Vậy là từ lúc được giao nhiệm vụ cho tới khi hoàn thành 1 clip phim, trợ lý của chúng tôi mất trung bình 10 – 14 ngày tìm tòi, đánh giá và cắt ghép. 10 lessons với hơn 100 trích đoạn phim (hầu hết là phim vintage hoặc đoạt giải Oscar) được khởi sự từ cuối 2018 mà đến cuối 2021, qua 3 đời trợ lý, mới gọi là tạm xong. Cầu kỳ thế sao lại chưa xong hẳn? Vì cứ sau mỗi khóa chúng tôi đều đánh giá lại chất lượng của từng module trong khóa học, đặc biệt là phần phim vì phản ứng của các bạn trên lớp cho chúng tôi biết ngay phim đã đủ tốt hay chưa. Học sinh có cười không? Mọi người có hỏi tên phim không? Xem xong cả lớp có vỗ tay không? Nếu các bạn góp ý là phim nào đó chán hay khó hiểu, chúng tôi sẽ đánh giá lại và cân đối với ý kiến các lớp trước. Bất cứ trích đoạn nào dù chúng tôi thích đến mấy nhưng bị chê trên 3 lần thì đều bị loại và trợ lý phải xắn tay lên tìm ngay phim khác thay thế. Tôi tự tin rằng ít có một lớp học nào ở Hà Nội có một bộ sưu tập phim minh họa kỳ công như ở Chiếp Class. Lớp Méo Miệng, vì thế, có thể được xem như một sản phẩm được curated privately cho học sinh của tôi, 16 người mỗi tháng, với giá chỉ…à mà thôi.