Đêm nay tôi sẽ viết chiep·March 1, 2019Bài dưới đây dịch từ Poema 20 (Bài thơ số 20), nhưng được biết đến nhiều hơn với...Cám lợnThơ·2 Comments·0
Anh thích em ngồi lặng im chiep·February 18, 2019Bài dưới đây dịch từ Poema XV, thường được biết đến nhiều hơn với cái tên Me Gustas...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Nếu em quên anh chiep·August 16, 2018Pablo Neruda viết “Si Tú Me Olvidas” vào một ngày cuối thu khi ông đang sống lưu vong...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Con bọ (El Insecto) chiep·April 13, 2018Bài dưới đây dịch từ “El Insecto” của Pablo Neruda. Trong bài này ông tưởng tượng mình hóa...Cám lợnThơ·0 Comments·0
Bàn tay em (Tus Manos) chiep·March 1, 2018Bài dưới đây dịch từ Tus Manos của Pablo Neruda. Ông này còn viết một bài khác tả…chân...Cám lợnThơ·4 Comments·0
Anh gọi tên em là nữ hoàng chiep·February 26, 2018Pablo Neruda viết La Reina (The Queen) tặng cho người yêu Matilde vào năm 1952. Trong bài này...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Con hổ (El Tigre) chiep·February 23, 2018Con hổ (El Tigre) là bài thơ Pablo Neruda viết tặng người yêu Matilde. Tình yêu Pablo dành...Cám lợnThơ·1 Comment·0
Bàn chân em chiepclass·November 29, 2017Bài dưới đây dịch từ “Tus Pies” của Pablo Neruda. Phần đầu bài thơ dịch tối qua lúc...Cám lợnGhi chépThơ·3 Comments·0
Cành hoa đánh cắp chiepclass·November 7, 2017Bài dưới đây dịch từ “La rama robada”, một bài thơ rất nổi tiếng của Pablo Neruda. Pablo...Cám lợnGhi chépThơ·0 Comments·0
Anh chỉ muốn năm điều chiepclass·August 24, 2017Dưới đây là một trích đoạn trong “I ask for silence” của Pablo Neruda, Mình dịch từ bản...Cám lợnGhi chépThơ·1 Comment·0