Cành hoa đánh cắp

Posted on Posted in Ghi chép

Bài dưới đây dịch từ “La rama robada”, một bài thơ rất nổi tiếng của Pablo Neruda.

Pablo kể chuyện một buổi tối ông rủ người yêu đi hái trộm hoa trong khu vườn cấm. Khi trèo lên cao, vòm cây phủ đầy hoa táo rung lên dưới bước chân hai người và ông ví nó như bầu trời đầy sao run rẩy. (Tôi dịch là vòm trời, nhưng chữ ấy không sánh được với chữ firmamento trong tiếng Tây Ban Nha.)

Trên đường về, Pablo thấy vài bông hoa dính vào gót chân người yêu và ông nói rằng những ngôi sao ấy cùng với bước chân nàng đã mang mùa xuân về.

 

Trong đêm hai đứa mình hãy đi

đánh cắp

một cành hoa

 

Mình sẽ vượt qua bức tường

trong đêm đen của khu vườn cấm

hai chiếc bóng đi dưới bóng cây

 

Mùa đông vẫn chưa đi mất

và cây táo hiện ra

đột ngột biến

thành thác nước chảy đầy sao thơm phức

 

Trong đêm mình hãy đi

trèo qua những nhánh cây lên vòm trời run rẩy

và bàn tay nhỏ bé của em và của anh

sẽ đánh cắp những ngôi sao

 

Và lặng lẽ

trên đường về

dưới màn đêm và dưới bóng cây

theo bước em

hương hoa im lặng bước vào nhà

và theo bàn chân em đầy sao

là mùa xuân tinh khiết.

.

.

 

 

 

Bạn nghĩ gì về bài viết này?